اجتناب از اخذمالیات مضاعف از درآمد وثروت
بسمه تعالی
قرارداد
بین ایران
و
جمهوری فدرال آلمان
بمنظور اجتناب از اخذ مالیات مضاعف
از درآمد و ثروت
اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران
و
حضرت رئیس جمهوری فدرال آلمان
با تمایل به تحکیم مراتب دوستی بین دو دولت مصمم شدند قراردادی بمنظور اجتناب از اخذ مالیات مضاعف از درآمد و ثروت منعقد نمایند و باین منظور نمایندگان تام الاختیار خود را بشرح زیر تعیین نمودند:
حضرت رئیس جمهوری فدرال آلمان اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایرانآقای گئورک فردیناندد و کویتز معاون وزارت امور خارجه جمهوری فدرال آلمان و آقای والتر گروند معاون وزارت دارائی جمهوری فدرال آلمان تیمسار سپهبد مظفر مالک سفیر شاهنشاه آریامهر در جمهوری فدرال آلمان و این نمایندگان بعد از مبادله اختیار نامه هائی که در کمال صحت و اعتبار بود نسبت به مواد زیر توافق نمودند:
ماده 1
1- قرارداد حاضر ناظر به اشخاصی است که مقیم قلمرو یکی از دو دولت یا مقیم قلمرو هر دو دولت متعاهد باشند.
2- این قرارداد نسبت بانواع درآمدهای ناشی از فعالیتهای انجام شده در ایران که بموجب قوانین خاص ایران در مورد قراردادهای مربوط بمواد نفتی و مشتقات آن بتصویب رسیده است و همچنین نسبت به ثروت هائی که برای اینگونه فعالیتها بکار رفته است جاری نخواهد بود.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 2
1-این قرارداد بدون توجه به نحوه وصول، ناظر بر مالیاتهای بردرآمد است و ثروتی است که بحساب هر یک از دولتهای متعاهد و لاندها و یا تقسیمات سیاسی و یا مقامات محلی آن وصول می شود.اخذمالیات مضاعف از درآمد
2- مالیاتهای بردرآمد و ثروت شامل مالیاتهایی است که از مجموع درآمد یا ثروت و یا از هر یک از منابع درآمد یا ثروت وصول می شود از جمله مالیات بر منافع حاصل از انتقالات اموال منقول یا غیر منقول و یا مالیات بر کل مبلغ پرداختی موسسات بابت مزد و همچنین مالیات بر ترقی بهاء.
3- مالیاتهای فعلی که بخصوص موضوع این قرارداد هستند عبارتند از :
(1)- درمورد دولت شاهنشاهی ایران:
مالیات بر درآمد از جمله مالیاتهای اضافی موضوع قانون مالیات بر درآمد که از این ببعد “مالیات ایران” نامیده خواهد شد.
(2) – در مورد دولت جمهوری فدرال آلمان:
الف)- مالیات بر درآمد اشخاص حقیقی یا شرکتها
ب) – مالیات بر ثروت
پ) – مالیات حق کسب
که از این ببعد ” مالیات آلمان” نامیده خواهد شد.
4- این قرارداد نسبت به مالیاتهائی که در آینده بمالیاتهای فعلی اضافه شوند در صورتیکه نوعا نظیر و مشابه آنها باشند و یا بجای آنها وضع شوند نیز جاری خواهد بود .اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 3
1- از نظر این قرارداد جز در مواردی که مفاد عبارت مفهوم دیگری ایجاب نماید:
الف- اصطلاح “ایران” اطلاق می شود به قلمرو دولت شاهنشاهی ایران.
ب- اصطلاح “جمهوری فدرال آلمان” اطلاق میشود به قلمرو حکومت قانون اساسی جمهوری فدرال آلمان
پ- اصطلاحات “یک دولت متعهد” و “دولت متعاهد دیگر” اطلاق
می شود حسب مورد به دولت شاهنشاهی ایران یا دولت جمهوری فدرال آلمان.
ت- اصطلاح “شخص” اطلاق میشود به اشخاص حقیقی و شرکتها وهر نوعی دیگر از جمعیت های اشخاص.
ث- اصلاح “شرکت” اطلاق میشود به هرشخص حقوقی یا هر واحدی که از لحاظ مالیاتی در حکم شخص حقوقی تلقی گردد.
ج- اصطلاحات “موسسه یک دولت متعاهد” و “موسسه دولت متعاهد دیگر” بترتیب اطلاق میشود به موسسه ای که وسیله مقیم قلمرو یک دولت متعاهد و موسسه ای که وسیله مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر بهره برداری میشود.اخذمالیات مضاعف از درآمد
چ- اصطلاح “اتباع” اطلاق میشود به:
الف- الف- درمورد ایران کلیه اشخاص حقیقی که دارای تابعیت ایران میباشند وهمچنین کلیه اشخاص حقوقی و شرکتهای اشخاص و جمعیتهائی که طبق مقررات جاری ایران تأسیس شده است.
ب- در مورد جمهوری فدرال آلمان کلیه افراد آلمانی بمفهوم مفاد بند یک ماده (116) قانون اساسی جمهوری فدرال آلمان و همچنین کلیه اشخاص حقوقی و شرکتهای اشخاص و جمعیتهایی که طبق مقررات جاری جمهوری فدرال آلمان تأسیس شده است.
ح- اصطلاح “مقام صلاحیتدار” اطلاق میشود به:
الف- الف- در مورد ایران- وزیر دارائی ایران
ب- در مورد جمهوری فدرال آلمان- وزیر دارائی آلمان
2- در اجرای این قرارداد توسط هریک ا زدول متعاهد هر اصطلاحی که در این قرارداد بنحو خاص تعریف نشده باشد دارای معنائی خواهد بود که از قوانین جاری مربوط به مالیاتهای موضوع این قرارداد در قلمرو آن دولت استنباط میشود مگر آنکه مفاد عبارت تعبیر دیگری را ایجاب نماید.
ماده 4
1- از نظر این قرارداد اصطلاح “مقیم قلمرو یک دولت متعاهد” به هر شخصی اطلاق میشود که بموجب مقررات دولت مذکور بسبب سکونت یا اقامت یا محل اداره یا حسب سایر ضوابط مشابه مشمول مالیات آن دولت میباشد.اخذمالیات مضاعف از درآمد
2- هر گاه حسب مفادبند1 یک شخص حقیقی مقیم قلمرو هر دو دولت متعاهد تلقی شودمورد به ترتیب زیر حل فصل می شود :
الف) این شخص مقیم قلمرو دولت متعاهدی تلقی می شود که در آنجا محل سکونت دائمی در اختیار دارد.
هر گاه این شخص در قلمرو هر دو دولت متعاهد محل سکونت دائمی در اختیار داشته باشد در اینصورت مقیم قلمرو دولت متعاهدی تلقی می شود که با آن دارای روابط شخصی و اقتصادی نزدیکتری است(مرکز منافع حیاتی).
ب) اگر نتوان دولت متعاهدی را که این شخص در قلمرو آن دارای مرکز منافع حیاتی است مشخص نمود یا اینکه در قلمرو هیچیک از دو دولت متعاهد محل سکونت دائمی در اختیار نداشته باشد مقیم قلمرو دولت متعاهدی تلقی می شود که معمولا در آنجا بسر می برد.اخذمالیات مضاعف از درآمد
پ) اگر این شخص معمولا در قلمرو هر دو دولت متعاهد بسر ببرد و یا اینکه در هیچیک از آن دو بسر نبرد مقیم قلمرو دولت متعاهدی تلقی میشود که تابعیت آنرا دارد.
ت) اگر این شخص دارای تابعیت هر دو دولت متعاهد باشد یا تابعیت هیچیک از آن دو را دارا نباشد مقامات صلاحیتدار دو دولت متعاهد موضوع را با موافقت یکدیگر حل و فصل میکنند.
3- هر گاه حسب مفاد بند 1 شخصی غیر از شخص حقیقی مقیم قلمرو هر دو دولت متعاهد تلقی شود این شخص مقیم قلمرو دولت متعاهدی شناخته می شود که محل اداره واقعی آن در آنجا قرار دارد.
ماده 5
1- از نظر این قرارداد اصطلاح “پایگاه ثابت” اطلاق می شود به تأسیسات ثابت امور که موسسه فعالیت خود را کلا یا جزئا در آن انجام می دهد.
2- اصطلاح پایگاه ثابت بالاخص به موارد زیر اطلاق میشود:
الف)- محل اداره
ب)- شعبه
پ )- فروشگاه
ت)- دفتر
ث)- کارخانه
ج)- کارگاه
چ)- معدن و یا هر محل دیگر استخراج منابع طبیعی
ح)- کارگاه ساختمانی یا نصب در صورتیکه مدت استقرار آن از شش ماه تجاوز نماید.
3- موارد زیر پایگاه ثابت تلقی نمی شود:
الف)- تأسیساتی که منحصرا بمنظور انبار یا نمایش یا تحویل کالای متعلق به موسسه مورد استفاده قرار میگیرد.
ب) کالای متعلق به موسسه که منحصرا بمنظور انبار یا نمایش یا تحویل نگهداری میشود.
پ) کالای متعلق به موسسه که منحصرا بمنظور تغییر شکل دادن توسط موسسه دیگر نگهداری می شود.
ت) تأسیسات ثابت امور که منحصرا بمنظور خرید کالا یا جمع آوری اطلاعات برای موسسه مورد استفاده قرار میگیرد.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ث) تأسیسات ثابت امور که منحصرا بمنظور تبلیغات تجاری یا کسب اطلاعات یا تحقیقات عملی یا فعالیتهای مشابه که جنبه مقدماتی یا فرعی برای موسسه داشته باشد مورد استفاده قرار میگیرد.
4- شخصی که در قلمرو یک دولت متعاهد بحساب موسسه دولت متعاهد دیگر عمل می کند (غیر از عاملی که دارای وضع مستقل است و در بند (5) به آن اشاره شده است) بشرطی که در قلمرو دولت اول دارای اختیاراتی باشد که عادتا قراردادهائی را بنام موسسه منعقد نماید در قلمرو این دولت پایگاه ثابت تلقی می شود مگر اینکه فعالیت این شخص منحصر به خرید کالا برای موسسه باشد.
5- بصرف اینکه موسسه یک دولت متعاهد در قلمرو دولت متعاهد دیگر بوسیله دلال یا حق العمل کار یا هر واسطه دیگری که دارای وضع مستقلی است فعالیت نماید دارنده پایگاه تلقی نمی گردد مشروط بر اینکه عملیات اشخاص مذکور در حدود معمول فعالیت خود آنها باشد.
6- بصرف اینکه شرکت مقیم قلمرو یک دولت متعاهد شرکتی را که مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر می باشد یا در قلمرو آن دولت فعالیت می کند (خواه بوسیله یک پایگاه ثابت و خواه بدون آن) کنترل کند یا بوسیله آن کنترل شود خود بخود کافی نخواهد بود که یکی از آنها پایگاه ثابت دیگری تلقی شود.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 6
1- درآمدهای حاصل از اموال غیر منقول مشمول مالیات دولت متعاهدی است که مال غیر منقول در قلمرو آن واقع است.
2- اصطلاح اموال غیر منقول طبق قوانین دولت متعاهدی تعریف میشود که اموال در قلمرو آن دولت واقع است. این اصطلاح در هر حال ملحقات اموال غیر منقول و وسائل و حیوانات مربوط به بهره برداریهای کشاورزی یا جنگلی و حقوقی که طبق مقررات حقوق خصوصی مربوط به مالکیت ارضی باشد و حق انتفاع از اموال غیر منقول و همچنین
حق الامتیاز ثابت و یا غیر ثابت مربوط به بهره برداری یا واگذاری حق بهره برداری از معادن و چشمه ها و سایر منابع ارضی را شامل
می شود- سفینه ها کشتیها و وسائط نقلیه هوائی اموال غیر منقول تلقی نمی شوند.
3- مقررات بند (1) نسبت به درآمدهای حاصل از بهره برداری مستقیم یا اجاره یا مزارعه یا هر شکل دیگر بهره برداری از اموال غیر منقول جاری است.
4- مقررات بند (1) و(3) نسبت به درآمدهای حاصل از اموال غیر منقول متعلق به یک موسسه یا مورد استفاده یک شغل آزاد نیز جاری است.
ماده 7
1- منافع موسسه یک دولت متعاهد فقط مشمول مالیات همان دولت است مگر آنکه موسسه مذکور فعالیت خود را در قلمرو دولت متعاهد دیگر وسیله یک پایگاه ثابت واقع در قلمرو آن دولت انجام دهد که در اینصورت منافع موسسه فقط تا حدودی که مربوط به پایگاه ثابت مذکور باشد مشمول مالیات دولت دیگر خواهد بود.
2- در صورتیکه موسسه یک دولت متعاهد فعالیت خود را در قلمرو دولت متعاهد دیگر وسیله یک پایگاه ثابت واقع در قلمرو آن دولت انجام دهد در هر یک از دو دولت متعاهد منافعی برای پایگاه ثابت منظور می شود که اگر این پایگاه ثابت مستقل می بود و مانند یک موسسه مشخص و مجزی از فعالیتهای نظیر یا مشابه در شرایط نظیر یا مشابه آن منافع را تحصیل مینمود .
3- در محاسبه منافع یک پایگاه ثابت هزینه های انجام شده بمنظور حصول بمقاصد پایگاه ثابت (از جمله هزینه های مدیریت و هزینه های عمومی اداری اعم از اینکه در قلمرو دولتی که پایگاه ثابت در آن واقع است و یا در جای دیگر بمصرف رسیده باشد) جزو هزینه های قابل قبول محسوب خواهد گردید.اخذمالیات مضاعف از درآمد
4-بصرف خرید کالا وسیله پایگاه ثابت برای موسسه منافعی از این بابت برای پایگاه ثابت منظور نخواهد شد.
5-در مواردی که منافع شامل انواع درآمدهائی باشد که جداگانه در سایر مواد این قرارداد حکم آن آمده است مقررات این ماده تأثیری در مقررات آن مواد نخواهد داشت.
ماده 8
1- منافع حاصل از بهره برداری کشتی ها یا هواپیماها در خطوط بین المللی فقط در قلمرو دولت متعاهدی که محل اداره واقعی موسسه در آن قرار دارد مشمول مالیات می باشد.
2- در صورتیکه محل اداره واقعی یک موسسه کشتیرانی در عرشه یک سفینه یا کشتی باشد محل اداره واقعی در قلمرو دولت متعاهدی تلقی می شود که بندر وابسته این سفینه یا کشتی در آن واقع است و در صورت نداشتن بندر وابسته در قلمرو دولت متعاهدی تلقی می شود که بهره بردار سفینه یا کشتی مقیم آن است.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 9
در صورتیکه:
الف- موسسه یک دولت متعاهد بطور مستقیم یا غیر مستقیم در اداره یا کنترل یا سرمایه یک موسسه دولت متعاهد دیگر شرکت داشته باشد یا
ب- همین اشخاص بطور مستقیم یا غیرمستقیم در اداره یا کنترل یا سرمایه موسسه یک دولت متعاهد و موسسه دولت متعاهد دیگر شرکت داشته باشند.
و در هریک از دو مورد این دو موسسه از لحاظ روابط تجاری یا مالی تحت شرائطی (مورد تراضی یا تحمیلی) با یکدیگر مربوط باشند که این شرائط با شرائطی که ممکن است بین موسسات مستقل برقرار شود متفاوت باشد در اینصورت منافعی را که در صورت فقد این شرط ممکن بود عاید یکی از موسسات گردد ولی عملا بعلت وجود همین شرائط عاید نشده است میتوان جزء منافع این موسسه محسوب و در نتیجه مشمول مالیات نمود.
ماده 10
1- سود سهامیکه شرکت مقیم قلمرو یک دولت متعاهد بشخص مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر پرداخت می نماید در دولت متعاهد دیگر مشمول مالیات می باشد.
2- معهذا سود سهام مزبور ممکن است در دولت متعاهدی که شرکت پرداخت کننده سود سهام در قلمرو آن مقیم است براساس مقررات آن دولت مشمول مالیات شود ولی این مالیات نباید از میزان زیر تجاوز نماید:
الف- پانزده در صد کل مبلغ سود ناویژه سهام در صورتیکه منتفع شرکتی باشد که لااقل 25% سرمایه دارای حق رأی شرکت پرداخت کننده سود را مستقیما در اختیار داشته باشد.
ب- 20% کل مبلغ ناویژه سود سهام در تمام موارد دیگر.
3-علیرغم مفاد بند 2 تا زمانیکه در جمهوری فدرال آلمان نرخ مالیات بر شرکتها در مورد منافع تقسیم شده حداقل 20 واحد کمتر از نرخ مقرر در مورد منافع تقسیم نشده باشد مالیات متعلقه به سود سهام در جمهوری فدرال آلمان ممکن است به 25% کل مبلغ ناویژه سود سهام بالغ گردد مشروط بر اینکه :
الف- سود سهام از طرف یک شرکت سرمایه مقیم جمهوری فدرال پرداخت و توسط یک شرکت مقیم ایران دریافت گردد.
ب- شرکت مقیم ایران بطور مسقیم یا غیر مستقیم لااقل 25% سرمایه دارای حق رأی شرکت سرمایه مقیم جمهوری فدرال آلمان را در اختیار داشته باشد.
4- اصطلاح “سود سهام” بنحوی که در این قرارداد بکار رفته است اطلاق می شود به درآمدهای حاصل از سهام یا سهام منافع یا اسناد سهم منافع و یا حق السهم معدن یا حق السهم موسس یا سایر
حق السهم های منافع (باستثنای حق السهم مطالبات) و همچنین درآمدهای سایر حق السهم ها در جمعیت ها که طبق مقررات مالیاتی دولتی که شرکت تقسیم کننده سود در قلمرو آن مقیم است مشابه درآمدهای حاصل از سهام تلقی می گردد.
5- هرگاه منتفع از سود سهام که در قلمرو یکی از دول متعاهد مقیم است در قلمرو دولت متعاهد دیگر که شرکت پرداخت کننده سود در آن مقیم است دارای پایگاه ثابتی باشد که سود مزبور در واقع ناشی از مشارکت آن پایگاه باشد در اینصورت مقررات بندهای (1) تا (3) این ماده قابل اجرا نبوده و مورد تابع مقررات ماده (7) خواهد بود.
6- هر گاه شرکت مقیم قلمرو یک دولت متعاهد منافع یا درآمدی در قلمرو دولت متعاهد دیگر تحصیل نماید دولت متعاهد دیگر نمیتواند از سود سهام پرداخت شده توسط این شرکت به اشخاصی که مقیم قلمرو این دولت دیگر نیستند یا از منافع تقسیم نشده شرکت مالیات سود سهام یا مالیات منافع تقسیم نشده شرکت وصول نماید ولو اینکه سود سهام پرداختی یا منافع تقسیم نشده کلا یا جزئا از منافع یا درآمد حاصل در قلمرو این دولت دیگر تشکیل شده باشد.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 11
1-بهره حاصل در قلمرو یک دولت متعاهد که بیک شخص مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر پرداخت می شود در دولت متعاهد دیگر مشمول مالیات خواهد بود.
2-معهذا بهره مزبور ممکن است در دولت متعاهدی که بهره در آنجا حاصل می شود بر اساس مقررات آن دولت مشمول مالیات شود ولی این مالیات نباید از پانزده درصد کل مبلغ ناویژه بهره تجاوز نماید.اخذمالیات مضاعف از درآمد
3-بهره حاصل در جمهوری فدرال آلمان که بانک مرکزی ایران در حدود وظائف عمومی خود دریافت میدارد از مالیات آلمان معاف میباشد. بهره حاصل در ایران که دویچ بوندس بانک یا کردیت انشتالت فوروید راف بو در حدود وظایف عمومی خودشان دریافت می نمایند از مالیات ایران معاف می باشد.
4- اصطلاح “بهره” بنحوی که در این قرارداد بکار رفته است اطلاق می شود به درآمدهای حاصل از اوراق اعتباری دولتی- اوراق قرضه اعم از اینکه توأم با تضمین رهنی یا شرط مشارکت در منافع باشد یا نباشد و هر نوع مطالبات و همچنین سایر عایدات یا درآمد حاصله از وجوه وام داده شده بموجب مقررات مالی دولتی که درآمد در قلمرو آن تحصیل شده است.
5- هر گاه منتفع از بهره که در قلمرو یکی از دول متعاهد مقیم است در قلمرو دولت متعاهد دیگرکه بهره در آنجا حاصل می شود دارای پایگاه ثابتی باشد که بهره مذکور در واقع ناشی از مطالبات آن پایگاه باشد در اینصورت مقررات بندهای (1) تا (3) این ماده قابل اجرا نبوده و مورد تابع مقررات ماده (7) خواهد بود.
6- هرگاه بدهکار یکی از دول متعاهد یا یک “لاند” یا یکی از تقسیمات سیاسی یا مقامات محلی یا یکی از مقیمین قلمرو آن دولت باشد بهره متعلقه حاصل در قلمرو این دولت تلقی می شود. معهذا هرگاه بدهکار در قلمرو یک دولت متعاهد دارای پایگاه ثابتی باشد که قرار داد وام مولد بهره برای آن پایگاه ثابت منعقد شده است و پایگاه ثابت مزبور پرداخت بهره را بعهده داشته باشد این بهره حاصل در قلمرو دولت متعاهدی تلقی می شود که پایگاه ثابت در آنجا واقع است اعم از اینکه بدهکار بهره مقیم قلمرو آن دولت متعاهد باشد یا نباشد.
7- هر گاه بسبب روابط خاص موجود بین بدهکار و بستانکار و یا روابط خاصی که هر دوی آنها با اشخاص ثالث دارند مبلغ بهره پرداختی با توجه به طلبی که بهره از آن بابت پرداخت میشود از مبلغی که ممکن بود در صورت فقد چنین روابطی بین بدهکار وبستانکار مقرر گردد بیشتر باشد مقررات این ماده فقط نسبت به مبلغ اخیر قابل اجرا است.
در اینصورت مازاد پرداختی با رعایت سایر مقررات این قرارداد طبق مقررات هر یک از دو دولت متعاهد مشمول مالیات خواهد بود
ماده 12
1- حق الامتیاز حاصل در قلمرو دولت متعاهد که بیک شخص مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر پرداخت می شود در دولت متعاهد دیگر مشمول مالیات خواهد بود.
2-معهذا حق الامتیاز مزبور ممکن است در دولت متعاهد دیگر که حق الامتیاز در آنجا حاصل می شود براساس مقررات آن دولت مشمول مالیات شود ولی این مالیات نباید از ده درصد کل مبلغ ناویژه
حق الامتیاز تجاور نماید.
3- اصطلاح “حق الامتیاز” بنحوی که در این قرارداد بکار رفته اطلاق می شود بهر نوع حقوق پرداختی بابت استفاده یا واگذاری حق استفاده از حق ایجاد یک اثر ادبی هنری یا علمی منجمله فیلم های سینمائی- گواهی ثبت- علامت ساخت یا تجاری- نقشه یا نمونه طرح – فرمول یا طریقه سری و همچنین بابت استفاده یا واگذاری حق استفاده از تجهیزات صنعتی و فنی و تجاری و کشاورزی یا علمی و یا بابت اطلاعات مربوط به تجربیات حاصل در امور صنعتی و فنی و تجاری و کشاورزی یا علمی.اخذمالیات مضاعف از درآمد
4- هر گـاه منتفع از حق الامتیاز مقیم قلمرو یک دولت متعاهد باشد و در قلمرو دولت متعاهد دیگر که حق الامتیاز در آن حاصل می شود دارای پایگـاه ثابتـی باشد که حق الامـتیاز مذکور در واقع ناشی از حقوق یا اموال آن پایگاه باشد در اینصورت مقررات بندهای (1) و(2) این ماده قابل اجرا نبوده و مورد تابع مقررات ماده (7) خواهد بود.
5- هر گاه بدهکار یک از دول متعاهد با یک “لاند” یا مقامات محلی یا یکی از مقیمین قلمرو آن دولت باشد حق الامتیاز متعلقه حاصل در قلمرو این دولت تلقی می شود معهذا هرگاه بدهکار پایگاه ثابتی در قلمرو یک دولت متعاهد داشته باشد که تعهدات موجد حق الامتیاز برای آن پایگاه ثابت ایجاد شده است و پایگاه ثابت مزبور پرداخت
حق الامتیاز را عهده دار باشد این حق الامتیاز حاصل در قلمرو دولت متعاهدی تلقی می شود که پایگاه ثابت در آن واقع است اعم از اینکه بدهکار حق الامتیاز مقیم قلمرو آن دولت متعاهد باشد یا نباشد.اخذمالیات مضاعف از درآمد
6- هر گاه به سبب روابط خاص موجود بین بدهکار و بستانکار یا روابط خاصی که هر دوی آنها با اشخاص ثالث دارند مبلغ حق الامتیاز پرداختی با توجه به ارزش امتیازی که بابت آن حق الامتیاز پرداخت شده از مبلغی که ممکن بود در صورت فقد چنین روابطی بین بدهکار و بستانکار مقرر گردد بیشتر باشد مقررات این ماده فقط نسبت به مبلغ اخیر قابل اجرا است در اینصورت مازاد پـرداختی با رعـایـت سـایر مـقررات این قرارداد طبق مقررات هریک از دو دولت متعاهد مشمول مالیات خواهد بود و در صورتیکه حق الامتیاز براساس منافع بدهکار احتساب گردد مازاد پرداختی بر حسب مقررات قبلی در حکم تحصیل سود از پایگاه ثابت بستانکار در قلمرو دولت متعاهدی که حق الامتیاز در آنجا حاصل می گردد تلقی می شود و در اینصورت مازاد مزبور مشمول مقررات ماده (7) خواهد بود.
ماده 13
1- عواید حاصل از نقل و انتقالات اموال غیر منقول به مفهومی که در بند (2) ماده (6) تعریف شده است در قلمرو دولت متعاهدی که این اموال در آنجا واقع است مشمول مالیات میباشد
2- عواید حاصل از نقل و انتقالات اموال منقول موضوع دارائی پایگاه ثابتی که موسسه یک دولت متعاهد در قلمرو دولت متعاهد دیگر دارد و عواید حاصل از نقل و انتقالات اموال منقول تشکیل دهنده محل کار ثابتی که مقیم قلمرو یک دولت متعاهد در قلمرو دولت متعاهد دیگر برای اشتغال بمشاغل آزاد در اختیار دارد منجمله عواید حاصل از انتقال یکجای آن اموال با پایگاه ثابت (به تنهایی یا ضمن تمام موسسه) یا با محل کار ثابت در قلمرو دولت متعاهد دیگر مشمول مالیات می باشد. معهذا عواید حاصل از نقل و انتقالات اموال منقول منظور در بند (3) ماده (23) فقط در قلمرو دولت متعاهدی مشمول مالیات است که اموال مورد بحث به موجب مقررات ماده مذکور در آنجا مشمول مالیات
می باشد
3-عواید حاصل از نقل و انتقالات هر مالی غیر از آنچه در بند (1) و(2) مندرج است فقط در قلمرو دولت متعاهدی که واگذار کننده مقیم آن می باشد مشمول مالیات است.
ماده 14
1- درآمدهائی که مقیم قلمرو یک دولت متعاهد از مشاغل آزاد یا سایر فعالیتهای مستقل مشابه تحصیل می نماید فقط در قلمرو این دولت مشمول مالیات خواهد بود مگر اینکه این شخص مقیم در قلمرو دولت متعاهد دیگر برای اشتغال بفعالیت خود محل کار ثابتی بطور عادی در اختیار داشته باشد. در اینصورت این نوع درآمدها مشمول مالیات دولت متعاهد دیگر خواهد بود ولی فقط تا حدودی که مربوط به محل کار ثابت مزبور باشد.
2- اصطلاح “مشاغل آزاد” بخصوص شامل فعالیتهای مستقل از انواع فعالیتهای علمی ادبی هنری آموزشی یا پرورشی و همچنین فعالیتهای مستقل پزشکان وکلای دادگستری مهندسین معماران دندانسازان و حسابداران میباشد.
ماده 15
1- با رعایت مقررات مواد (16) و(18) و (19) مزد و حقوق بمعنای اخص و سایر حقوق مشابه که مقیم قلمرو یک دولت متعاهد بسبب خدمت دریافت می دارد فقط در قلمرو این دولت مشمول مالیات
می باشد مگر آنکه کار در قلمرو دولت متعاهد دیگر انجام شود که در اینصورت حقوق مذکور در قلمرو دولت متعاهد دیگر مشمول مالیات است.
2- علیرغم مقررات بند یک حقوق دریافتی مقیم قلمرو یک دولت متعاهد بسبب خدمتی که در قلمرو دولت متعاهد دیگر انجام شده فقط در قلمرو دولت متعاهد اول مشمول مالیات میباشد مشروط بر اینکه :
الف : جمع مدت یا مدتهایی که منتفع درظرف سال مالی مربوط در قلمرو دولت متعاهد دیگر بسر برده باشد از (183) روز تجاوز نکند و
ب:حقوق توسط کارفرما یا بنام کارفرمایی که مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر نیست پرداخت شده باشد و
پ:هزینه حقوق به پایگاه ثابت یا محل کار ثابتی که کارفرما در قلمرو دولت دیگر دارد تحمیل نشده باشد.
3- علیرغم مقررات قبلی این ماده حقوق پرداختی بسبب خدمت انجام شده در روی کشتی یا هواپیما در خطوط بین المللی مشمول مالیات دولت متعاهدی خواهد بود که محل اداره موسسه در قلمرو آن دولت واقع است.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 16
سهم منافع و حق حضور و سایر دریافتی های مشابه که مقیم قلمرو یک دولت متعاهد بعنوان عضو هیئت مدیره یا نظارت یک شرکت مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر وصول می نماید در قلمرو دولت متعاهد دیگر مشمول مالیات می باشد.
ماده 17
علیرغم مقررات مواد (14) و (15) درآمدهائی که نمایشگران حرفه ای از قبیل هنرمندان تئاتر و سینما و رادیو و تلویزیون و موزیسین ها و همچنین ورزشکاران از این نوع فعالیت شخصی خود بدست می آورند در قلمرو دولت متعاهدی که این فعالیتها در آن اجرا می شود مشمول مالیات است.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 18
با رعایت مقررات بند (1) ماده (19) مستمری ها و سایر حقوق مشابه که به مقیم قلمرو یک دولت متعاهد بابت خدمات گذشته پرداخت می شود فقط در قلمرو این دولت مشمول مالیات است.
ماده 19
1- مزد و حقوق بمعنی اخص و سایر حقوق مشابه و همچنین مقرری های بازنشستگی که توسط یک دولت متعاهد یا یک “لاند” یا یکی از تقسیمات سیاسی یا مقـامات محلی آن بطور مستقیم یا از طریق برداشت از صندوقی که قبلا تشکیل داده اند به یک شخص حقیقی مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر بسبب خدمات انجام شده پرداخت میشود در قلمرو دولت اول مشمول مالیات است این حقوق و مقرری ها از مالیات دولت متعاهد دیگر که منتفع مقیم آنست معاف خواهد بود بشرط آنکه تابعیت دولت اول را داشته باشد و در همان زمان تابعیت دولت دیگر را نداشته باشد .
2-نسبت به حقوق یا مقرریهای پرداختی بابت خدماتی که در حدود فعالیتهای تجاری یا صنعتی وسیله یکی از دول متعاهد یا یک لاند- یکی از تقسیمات سیاسی یا مقامات محلی آن انجام شده باشد مقررات مواد (15) و(16) و(18) جاری است.اخذمالیات مضاعف از درآمد
3- علی رغم مقررات بند (2) حقوق و مقرریهائی که سازمانهای یک دولت متعاهد به کارکنان خود پرداخت می نمایند در صورتیکه درآمد و هزینه آن سازمان ها جزو بودجه کل دولت متعاهد مربوط باشد مشمول مقررات بند یک خواهد بود و نیز در مورد جمهوری فدرال آلمان درآمد و هزینه های دویج بوندس بانک
و دویج بوندس باهن
و دویج بوندس پست
مشمول مقررات این ماده می باشد.
-غراماتی که بصورت مستمری یا مقرری مادام العمر و سایر کمکهای مستمر یا غیر مستمر که از طرف یک دولت متعاهد یا یک « لاند » یا یک شخص حقوقی (از نظر حقوق عمومی این دولت) بسبب خساراتی ناشی از مخاصمات یا فشار سیاسی اختصاص داده می شود در قلمرو دولت متعاهد دیگر از پرداخت مالیات معاف است.
ماده 20
1- وجوهی که یک محصل یا کار آموزی که مقیم قلمرو یک دولت متعاهد می باشد یا قبلا در آنجا مقیم بوده است (و صرفا بمنظور تحصیل یا کارآموزی در قلمرو دولت متعاهد دیگر به سر می برد) برای مخارج زندگی و تحصیل یا کارآموزی خود در قلمرو دولت متعاهد دیگر دریافت می کنند از مالیات دولت متعاهد دیگر معاف خواهد بود بشرطی که این وجوه از منابعی خارج از قلمرو دولت متعاهد دیگر تحصیل شده باشد.
2-محصلینی که مقیم قلمرو یک دولت متعاهد میباشند و یا قبلا در آنجا مقیم بوده اند و صرفا بمنظور ادامه تحصیلات در یک دانشگاه یا موسسه علمی عالی یا فنی در قلمرو دولت متعاهد دیگر به سر میبرند نسبت بحقوقی که بسبب مشاغلی در جهت کارآموزی (که مستقیما برشته تحصیل آنها مربوط میباشد) دریافت میدارند از مالیات این دولت متعاهد دیگر معاف خواهند بود بشرط آنکه مدت این اشتغال از (183) روز تجاوز ننماید.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 21
هر نوع حقوق دریافتی اساتید و سایر اعضای هیئت های آموزشی که مقیم قلمرو یک دولت متعاهد می باشند و یا قبلا در آنجا مقیم بوده اند و بمنظور تعلیم وتحقیقات علمی در یک موسسه آموزشی یا تحقیقاتی علمی غیرانتفاعی در قلمرو دولت متعاهد دیگر برای مدتی که از سه سال تجاوز نکند بسر میبرند از مالیات دولت متعاهد دیگر معاف خواهند بود مشروط بر اینکه حقوق مذکور از طرف دولت اول یا از طرف موسسه غیر انتفاعی که حداقل پنجاه درصد مخارج سالیانه آن از طریق کمک دولت اول تأمین شود پرداخت شده باشد.
ماده 22 اخذمالیات مضاعف از درآمد
سایر انواع درآمد مقیم قلمرو یک دولت متعاهد که در مواد قبلی این قرارداد مصرحا به آن اشاره نشده است فقط مشمول مالیات این دولت می باشد.
ماده 23
1- ثروت متشکل از اموال غیر منقول بنحوی که در بند (2) ماده (6) تعریف شده مشمول مالیات دولت متعاهدی است که این اموال در قلمرو آن واقع است.
2- ثروت متشکل از اموال منقولی که جزو دارائی یک پایگاه ثابت موسسه ای میباشد و یا از اموال منقولی که تشکیل دهنده محل کار ثابتی است که برای مبادرت بمشاغل آزاد مورد استفاده قرار میگیرد مشمول مالیات دولت متعاهدی است که پایگاه ثابت یا محل کار ثابت در قلمرو آن واقع است.
3- کشتی ها و هواپیماهائی که در خطوط بین المللی از آنها بهره برداری میشود و همچنین اموال منقولی که برای بهره برداری از آنها اختصاص داده شده است فقط مشمول مالیات دولت متعاهدی است که مقر اداره واقعی موسسه در قلمرو آن واقع است.
4- سایر اقلام ثروت متعلق به مقیم قلمرو یک دولت متعاهد فقط مشمول مالیات این دولت میباشد.
ماده 24
1- در مورد اشخاص مقیم جمهوری فدرال آلمان نحوه اجتناب از اخذ مالیات مضاعف بشرح زیر خواهد بود:
الف- درآمدهای حاصل از ایران باستثنای درآمدهای منظور شده در جزء “ب” تا جزء “ت” و اقلام ثروت واقع در ایران که طبق مواد قبل در قلمرو این دولت مشمول مالیات شناخته شده اند از مالیاتهای آلمان معاف خواهند بود. این قاعده حق جمهوری فدرال آلمان را در تعیین نرخ مالیاتهای خود برای منظور نمودن درآمدها و اقلام ثروتی که باین ترتیب معاف شده اند محدود نمیکند.
در مورد سود سهام مقررات مذکور در قسمت اول این جزء فقط درصورتی اجرا می شود که سود سهام توسط یک شرکت سهامی مقیم ایران بیک شرکت سرمایه ای مقیم جمهوری فدرال آلمان که حداقل 25 درصد از سرمایه دارای حق رأی شرکت اول را مستقیما در اختیار دارد پرداخت شده باشد. سهام یا سهم الشرکه های شرکتی که مقیم ایران است تحت همین شرایط از مالیات بر ثروت دریافتی در جمهوری فدرال آلمان معاف میباشند.
ب- مالیاتی که مطابق مقررات مواد قبلی از درآمدهای زیر که در ایران حاصل و در این کشور وصول شده است از مالیات آلمان کسر خواهد شد:
الف- الف) سود سهامی که در بند الف ذکر نشده است .
ب -ب) بهره.
پ-پ)حق الامتیاز.
ت-) حقوق مقرریهای منظور شده در بند (1) ماده (19) که بموجب مقررات مزبور از مالیات آلمان معاف نشده است.
این مبلغ قابل کسر نباید از آن قسمت از مالیات آلمان که قبل از کسر آن به درآمدهای حاصل در ایران تعلق میگیرد تجاوز نماید.
پ- معهذا اگر سود سهام یا حق الامتیاز مذکور در جزء “ب” بموجب قواعد خاصی که در قوانین ایران به منظور تشویق توسعه اقتصاد ایران پیش بینی شده است ازمالیات ایران معاف باشد یا در نرخ مالیاتی آنها تخفیف داده شده باشد مالیاتیکه در صورت فقد چنین مقررات خاصی در مورد این سود سهام یا این حق الامتیازها در ایران قابل پرداخت میبود از مالیات آلمان کسر خواهد شد. بدیهی است مبلغی که باین ترتیب قابل کسر کردن است نباید از مبلغی که بعنوان مالیات ایران حسب مورد مطابق مقرر ات جزء “ب” بند (2) ماده (10) یا بند (2) ماده (12) ممکن است برداشت نمود تجاوز نماید.اخذمالیات مضاعف از درآمدمقامات صلاحیتدار دول متعاهد از طریق توافق طبق مفاد ماده (26) مقررات قانون ایران را که ترتیبات خاصی در زمینه شرایط فوق الذکر پیش بینی کرده است مشخص خواهند کرد.ت- اگر درآمدهای شرکتی منحصرا یا تقریبا بطور انحصاری از تولید فروش اموال یا مال التجاره اجاره بها مزارعه یا از انجام خدمات یا عملیات بانکی یا بیمه بهره یا سود سهام از ایران تحصیل نشده باشد (در موردی که سود سهام وسیله یک یا چند شرکت مقیم ایران که بیش از 25 درصد از سرمایه آن در اختیار شرکت اول قرار دارد تقسیم شده باشد مشروط بر اینکه درآمد شرکت دوم منحصرا یا تقریبا بطور انحصاری از فعالیتهای فوق الذکر حاصل شده باشد) مقررات جزء الف در مورد سود سهام تقسیم شده این شرکت اجرا نمیشود در اینصورت مالیات سود سهام پرداخت شده در ایران مطابق مقررات جزء “ب” از مالیات آلمان کسر میشود.اخذمالیات مضاعف از درآمد
2- در مورد اشخاص مقیم ایران نحوه اجتناب از اخذ مالیات مضاعف بشرح زیر خواهد بود.
مالیاتی که مطابق مقررات این قرارداد از درآمدهای حاصله در جمهوری فدرال آلمان و از آن جمله حقوق و مستمریهای مذکور دربند (1) ماده (19) در جمهوری فدرال آلمان وصول شده و بموجب این مقررات از مالیات ایران معاف نمیباشند از مالیات ایران که مربوط بهمین درآمدها است کسر خواهد گردید.
این مبلغ قابل کسر نباید از آن قسمت از مالیات ایران که به درآمدهای حاصله در جمهوری فدرال آلمان قبل از کسر تعلق میگیرد تجاوز نماید.
ماده 25
1- به اتباع یک دولت متعاهد در قلمرو دولت متعاهد دیگر هیچ نوع مالیات یا الزامات ناشی از آن که مغایر یا سنگین تر از آنچه که اتباع این دولت دیگر در همان شرایط مشمول آن می شوند یا ممکن است مشمول آن بشوند تحمیل نمیگردد.
2- نسبت به پایگاه ثابتی که موسسه یک دولت متعاهد در قلمرو دولت متعاهد دیگر دارد در قلمرو دولت اخیر شرایط مالیاتی نامساعدتری از شرایط مالیاتی موسسات این دولت دیگر که همان فعالیت را انجام میدهند برقرار نمیشوند. این مقررات بنحوی تفسیر نخواهد شد که یک دولت متعاهد را ملزم نماید که معافیت شخصی و حداقل بخشودگی و تخفیف مالیاتی را که بسبب وضع یا هزینه خانوادگی برای اشخاص مقیم قلمرو خود قائل است باشخاص مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر اعطاء نماید.
3- بموسسات یک دولت متعاهد که سرمایه آن جزا یا کلا بطور مستقیم یا غیرمستقیم در اختیار یا تحت کنترل یک یا چند مقیم قلمرو دولت متعاهد دیگر میباشد در قلمرو دولت متعاهد اول هیچ نوع مالیات یا الزامات ناشی از آنکه مغایر یا سنگین تر از آنچه که سایر موسسات مشابه این دولت مشمول آن میشوند یا ممکن است مشمول آن بشوند تحمیل نمیگردد.
4- اصطلاح “مالیات” در این ماده بهر نوع مالیات بهرعنوان که باشد اطلاق می شود.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 26
1- هر گاه مقیم قلمرو یک دولت متعاهد تشخیص دهد که روش متخذه یک دولت متعاهدیا هر دو دولت متعاهد مستلزم تعلق مالیاتی مغایر مقررات این قرارداد باو میباشد یا ممکن است باشد علاوه بر حق اقامه دعوی بترتیبی که در قوانین ملی هر یک از دو دولت پیش بینی شده است میتواند مورد را بمقام صلاحیتدار دولت متعاهدی که در آن مقیم است عرضه نماید.
2- این مقام صلاحیتدار در صورتیکه اعتراض را وارد بداند و نتواند در مقام ارائه راه حل رضایت بخش برآید سعی خواهد نمود که از طریق توافق دوستانه با مقام صلاحیتدار دولت متعاهد دیگر بمنظور اجتناب از اخذ مالیاتی مغایر مقررات این قرارداد موضوع را فیصله دهد.
3- مقامات صلاحیتدار دو دولت متعاهد سعی خواهند نمود از طریق توافق دوستانه مشکلات را حل و تردیدهای ناشی از تعبیر یا اجرای قرارداد را رفع نمایند. مقامات مذکور میتوانند بمنظور اجتناب از اخذ مالیات مضاعف نسبت به مواردی که در این قرارداد پیش بینی نشده است تبادل نظر نمایند.اخذمالیات مضاعف از درآمد
4- مقامات صلاحیتدار دو دولت متعاهد میتوانند بمنظور حصول
توافق هائی که در بندهای قبلی مشخص شده است با یکدیگر ارتباط مستقیم برقرار نمایند.
ماده 27
1- مقامات صلاحیتدار دو دولت متعاهد برای اجرای مقررات این قرارداد اطلاعات لازم را با یکدیگر مبادله خواهند نمود. هر اطلاعی که بدین طریق مبادله شود محرمانه خواهد ماند و فقط در اختیار اشخاص یا مقاماتی قرار میگیرد که مسئول تشخیص و وصول مالیات منظور در این قرارداد میباشند.
2- مقررات بند (1) نباید در هیچ مورد بنحوی تفسیر شود که یکی از دو دولت متعاهد را مکلف نماید که:
الف) تدابیر اداری خلاف مقررات قانون یا رویه اداری خود و یا دولت متعاهد دیگر اتخاذ نماید.
ب) اطلاعاتی را که نتواند براساس مقررات قانونی یا در حدود رویه اداری معمول خود و یا دولت متعاهد دیگر تحصیل نماید فراهم کند.
پ) اطلاعاتی را که اسرار تجاری یا صنعتی یا حرفه ای یا فرمول تجاری را آشکار نماید و یا اطلاعاتی را که مبادله آن مخالف نظم عمومی باشد اعلام نماید.
ماده 28
1- مقررات این قرارداد بمزایای مالیاتی کارمندان سیاسی یا کنسولی که بموجب قواعد عمومی حقوق بین الملل یا بموجب مقررات موافقتنامه های خاص از آن برخوردار میباشند لطمه ای وارد نخواهد ساخت.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 29
این قرارداد در مورد لاند برلن نیز قابل اجرا است مگر آنکه دولت جمهوری فدرال آلمان ظرف سه ماه از تاریخ اجرای این قرارداد اظهاریه مخالفی تسلیم دولت شاهنشاهی ایران بنماید.
ماده 30
1- این قرارداد بتصویب خواهد رسید و اسناد تصویب آن هرچه زودتر در تهران مبادله خواهد شد.
2-این قرارداد یکماه پس از تاریخ مبادله اسناد تصویب آن لازم الاجرا خواهد بود و برای اولین بار نسبت به مالیاتهای دریافتی :
الف- در جمهوری فدرال آلمان.
برای سال مالیاتی که از اول ژانویه سال بعد از سال اجرای این قرارداد شروع میشود.
2- در ایران.
برای سال مالیاتی که از اول ژانویه سال بعد از سال اجرای این قرارداد و یا در صورتیکه سال مالیاتی از اول ژانویه شروع نشود برای سال مالیاتی که بعد از اول ژانویه میباشد اجرا خواهد شد.اخذمالیات مضاعف از درآمد
ماده 31
1- مدت اعتبار این قرارداد نامحدود است.
2- از اول ژانویه پنجمین سال بعد از سال تصویب این قرارداد هر یک از دو دولت متعاهد میتوانند ظرف ششماهه اول هرسال مدتی(تقویمی) کتبا و از طریق سیاسی تمایل خود را دایر به خاتمه دادن اعتبار این قرارداد بدولت دیگر اعلام نماید. در اینصورت اجرای این قرارداد نسبت به مالیاتهای دریافتی:
1- در جمهوری فدرال آلمان.
برای سال مالیاتی که از اول ژانویه سال بعد از سال اعلام شروع میشود.
2-در ایران :
برای سال مالیاتی که از اول ژانویه سال بعد از سال اعلام و یا اگر سال مالیاتی از اول ژانویه شروع نشود برای سال مالیاتی که بعد از اول ژانویه میباشد متوقف خواهد شد.
بنا بمراتب فوق نمایندگان مختار دو دولت این قرارداد را مهر و امضاء نمودند.
این قرارداد در 6 نسخه تنظیم شد که دونسخه آن بزبان فارسی و دو نسخه بزبان آلمانی و دو نسخه بزبان فرانسه میباشد که هر شش نسخه معتبر است در صورت اختلاف در تفسیر متن ایرانی و آلمانی متن فرانسه معتبر خواهد بود.اخذمالیات مضاعف از درآمد
در بن بتاریخ 29 آذرماه 1347
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت جمهوری فدرال آلمان